Svenska
språkets internationalisering
I
Internet och e-post-sammanhang har vi fått vänja oss vid att bokstäverna å, ä
och ö inte kan användas. SSM, Svenska Språkmyndigheten, har som en konsekvens
av detta beslutat att avskaffa dessa bokstäver helt. De anses överflödiga i ett
kommande mer internationaliserat samhälle.
Redan
till nyår 2005/2006 ersätts både å och ä av alfabetets första bokstav a. vid paföljande halvarsskifte ersatts
ö med o. Vidare tas versalerna bort. de forekommer ju inte i e-post- adresserna, varfor skulle vi da tillatas anvanda dem i andra sammanhang? darigenom
minskas antal tecken rejalt.
rensningen
har givit svenska sprakmyndigheten blodad tand. man
har foreslagit fler fornyelser
i stavningen for att under-latta internationell komunikation.
Fenomenet
med en bokstav, c, som kan uttalas pa tva olika satt, onskar man
utnyttja fullo genom att helt ersatta bade och s med c. ctavningen med dubbla conconanter
efter cort vocalljud utgar occca. Det ancec onodigt att ccriva ut samma bocctav tva ganger efter varandra. har upctar et carcilt problem med bocstaven x. det overgar til at ctavac cc,
men med hanvicning til ovanamda regel om dubel conconant blir samandraget til encelt c.
vidare ctaler sje-ljudet til becvar for manga. det ercatc i ala cina
ctavningar av z, com ju anvandc valdigt calan i vart cprak idag.
licaca ercats ala
conctiga ctavningar av j-ljudet av j. pa cama cat anvandc
q mer frecvent genom at ercata
ng.
man
overvager at cenare aven
helt ta bort h, com anda nactan
inte horc, camt at tecna i och j med j, de later ju anda ljka.
cyftet ar, papecar cvenca
cpracmyndjgeten, at verca
for ocad forstaelse melan manjzor.